ドイツ詩とリートの世界

リートを詩の解釈の面から探求していくブログ

アンナ・ルチア・リヒターのシューベルト・アルバム

若手ソプラノのアンナ・ルチア・リヒター (Anna Lucia Richter)のシューベルトのリート・アルバムが出たので聞いてみました。ピアノ伴奏はゲロルト・フーバー(Gerold Huber)、「岩の上の羊飼い」D965のクラリネットでマティアス・ショルン(Matthias Schorn)が参…

シューベルト 『こびと』

Der Zwerg Im trüben Licht verschwinden schon die Berge,Es schwebt das Schiff auf glatten Meereswogen,Worauf die Königin mit ihrem Zwerge. Sie schaut empor zum hochgewölbten Bogen,Hinauf zur lichtdurchwirkten blauen Ferne,Die mit der Milch …

シュトラウス 『明日には!』

Morgen! Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,und auf dem Wege, den ich gehen werde,wird uns, die Glücklichen, sie wieder eineninmitten dieser sonnenatmenden Erde . . . Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,werden wir still und la…

シュトラウス 『目覚めたバラ』

Die erwachte Rose Die Knospe träumte von Sonnenschein,Vom Rauschen der Blätter im grünen Hain,Von der Quelle melodischem Wogenfall,Von süßen Tönen der Nachtigall, Von den Lüften, die kosen und schaukeln,Von den Düften, die schmeicheln und …

『リヒャルト・シュトラウス歌曲対訳集』販売開始

年末年始編集作業に勤しんでましたが、ようやく完成したのでファイルをアップロードして販売開始。 taiyakusinsyo.booth.pm 残念ながらWaldkonzert, TrV 5 など録音を見つけられなかった曲が数曲あったものの、テクストは確認できたので掲載。但しDer böhmis…

RIAS室内合唱団、新年コンサートはヘンデル特集

RIAS室内合唱団が毎年1月1日に行っている新年コンサート。今年は"Genius Händel"と題してヘンデルのオラトリオの合唱曲特集です。 イギリスのジャスティン・ドイルが指揮者に就任して初めての新年コンサートでの指揮(昨年はルネ・ヤーコプスが『天地創造』を指…

シューベルト 『僕の挨拶を』

Sei mir gegrüßt O du Entrißne mir und meinem Kusse,Sei mir gegrüßt,Sei mir geküßt!Erreichbar nur meinem Sehnsuchtgruße,Sei mir gegrüßt,Sei mir geküßt! Du von der Hand der Liebe diesem HerzenGegebne, duVon dieser BrustGenommne mir! Mit dies…

シューベルト、シューマン、ヴォルフ他 『孤独に身を委ねる者は』

Wer sich der Einsamkeit ergibt Wer sich der Einsamkeit ergibt,Ach! der ist bald allein;Ein jeder lebt, ein jeder liebtUnd läßt ihn seiner Pein. Ja! Laßt mich meiner Qual!Und kann ich nur einmalRecht einsam sein,Dann bin ich nicht allein. E…

シューマン、メンデルスゾーン他 『誰も知らない、誰も分からない』

Es weiß und rät es doch keiner (1) Es weiß und rät es doch Keiner,Wie mir so wohl ist, so wohl!Ach, wüßt’ es nur Einer, nur Einer,Kein Menschen es sonst wissen soll! (2) So still ist’s nicht draußen im Schnee,So stumm und verschwiegen sind…

シューベルト 『水の上で歌う』

Lied auf dem Wasser zu singen - Für meine Agnes (1) Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn: Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen Gleitet die Seele dahin wie der Kahn; Denn von dem Himmel h…